Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Ruski - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiRuskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
Tekst
Podnet od mazurka802
Izvorni jezik: Bugarski

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
Napomene o prevodu
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

Natpis
Мы всё ещё не договоролись со Стефано и можешь ли...
Prevod
Ruski

Preveo almas
Željeni jezik: Ruski

Мы всё ещё не договорились со Стефано и можешь ли ты мне сказать как вы договорились откуда он вас заберёт и всё в связи с этим.Буду тебе очень благодарен!Пока и до скорого
Napomene o prevodu
Написав "дочуване" ваш сотрудник наверно имел ввиду "созвонимся".
Poslednja provera i obrada od Garret - 14 Maj 2008 17:55