Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Russe - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareRusseAnglais

Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
Texte
Proposé par mazurka802
Langue de départ: Bulgare

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
Commentaires pour la traduction
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

Titre
Мы всё ещё не договоролись со Стефано и можешь ли...
Traduction
Russe

Traduit par almas
Langue d'arrivée: Russe

Мы всё ещё не договорились со Стефано и можешь ли ты мне сказать как вы договорились откуда он вас заберёт и всё в связи с этим.Буду тебе очень благодарен!Пока и до скорого
Commentaires pour la traduction
Написав "дочуване" ваш сотрудник наверно имел ввиду "созвонимся".
Dernière édition ou validation par Garret - 14 Mai 2008 17:55