Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Російська - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаРосійськаАнглійська

Категорія Лист / Email - Бізнес / Робота

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
Текст
Публікацію зроблено mazurka802
Мова оригіналу: Болгарська

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
Пояснення стосовно перекладу
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

Заголовок
Мы всё ещё не договоролись со Стефано и можешь ли...
Переклад
Російська

Переклад зроблено almas
Мова, якою перекладати: Російська

Мы всё ещё не договорились со Стефано и можешь ли ты мне сказать как вы договорились откуда он вас заберёт и всё в связи с этим.Буду тебе очень благодарен!Пока и до скорого
Пояснення стосовно перекладу
Написав "дочуване" ваш сотрудник наверно имел ввиду "созвонимся".
Затверджено Garret - 14 Травня 2008 17:55