Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Ryska - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaRyskaEngelska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
Text
Tillagd av mazurka802
Källspråk: Bulgariska

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
Anmärkningar avseende översättningen
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

Titel
Мы всё ещё не договоролись со Стефано и можешь ли...
Översättning
Ryska

Översatt av almas
Språket som det ska översättas till: Ryska

Мы всё ещё не договорились со Стефано и можешь ли ты мне сказать как вы договорились откуда он вас заберёт и всё в связи с этим.Буду тебе очень благодарен!Пока и до скорого
Anmärkningar avseende översättningen
Написав "дочуване" ваш сотрудник наверно имел ввиду "созвонимся".
Senast granskad eller redigerad av Garret - 14 Maj 2008 17:55