Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Rus - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarRusAnglès

Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
Text
Enviat per mazurka802
Idioma orígen: Búlgar

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
Notes sobre la traducció
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

Títol
Мы всё ещё не договоролись со Стефано и можешь ли...
Traducció
Rus

Traduït per almas
Idioma destí: Rus

Мы всё ещё не договорились со Стефано и можешь ли ты мне сказать как вы договорились откуда он вас заберёт и всё в связи с этим.Буду тебе очень благодарен!Пока и до скорого
Notes sobre la traducció
Написав "дочуване" ваш сотрудник наверно имел ввиду "созвонимся".
Darrera validació o edició per Garret - 14 Maig 2008 17:55