Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Russisk - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskRussiskEngelsk

Kategori Brev / E-mail - Erhverv / Jobs

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
Tekst
Tilmeldt af mazurka802
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
Bemærkninger til oversættelsen
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

Titel
Мы всё ещё не договоролись со Стефано и можешь ли...
Oversættelse
Russisk

Oversat af almas
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

Мы всё ещё не договорились со Стефано и можешь ли ты мне сказать как вы договорились откуда он вас заберёт и всё в связи с этим.Буду тебе очень благодарен!Пока и до скорого
Bemærkninger til oversættelsen
Написав "дочуване" ваш сотрудник наверно имел ввиду "созвонимся".
Senest valideret eller redigeret af Garret - 14 Maj 2008 17:55