Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Руски - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиРускиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Категория / Професия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
Текст
Предоставено от mazurka802
Език, от който се превежда: Български

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
Забележки за превода
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

Заглавие
Мы всё ещё не договоролись со Стефано и можешь ли...
Превод
Руски

Преведено от almas
Желан език: Руски

Мы всё ещё не договорились со Стефано и можешь ли ты мне сказать как вы договорились откуда он вас заберёт и всё в связи с этим.Буду тебе очень благодарен!Пока и до скорого
Забележки за превода
Написав "дочуване" ваш сотрудник наверно имел ввиду "созвонимся".
За последен път се одобри от Garret - 14 Май 2008 17:55