| | |
| | 14 Iulie 2008 20:46 |
| piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | lenab,
tryckfelsnisse verkar ha varit framme i din text. "journaliter" --> "journalsiter". Jag korr. det före omröstningen. |
| | 14 Iulie 2008 21:41 |
| lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Tack!! Ja, Nisse och jag är kompisar, speciellt när jag använder laptopen. |
| | 19 Iulie 2008 22:38 |
| piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Hej igen lenab!
Det är så få som röstar här, och då det är en längre översättning så ber jag om en bro även här. Jag tror nog att jag kan lita på dina kunskaper i italienska, men för säkerhets skull... |
| | 19 Iulie 2008 22:40 |
| lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Vill du ha den till engelska? |
| | 19 Iulie 2008 22:40 |
| piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Hello zizza, Xini!
Anyone who can tell if the meaning for this is: “Ronaldinho and the brother have opened the discussion with chairman in Barça Laporta, in presence of d.s Beguiristain. Vast amounts of journalists in waiting for news, shortly it ought to come information from the club.â€
Thanks in advance!
CC: Xini zizza |
| | 19 Iulie 2008 22:42 |
| piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | ...jo visst, men nu sÃ¥ har jag ju redan skickat iväg ett "CC". |
| | 19 Iulie 2008 22:44 |
| lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | OKI Man kanske alltid bör göra en engelsk version ocksÃ¥, om det är fÃ¥ som röstar när det är till svenska?? |
| | 19 Iulie 2008 22:59 |
| piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Nej ...det tror jag inte att du behöver göra lenab. Tror att det är lite lÃ¥gsässong just NU bara, folk sitter nog inte sÃ¥ mycket framför "burken". Risken är ju dessutom dÃ¥ att vi överbelastar de engelska experterna, som redan är högt belastade. |
| | 19 Iulie 2008 23:08 |
| lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Jaha! Sitter inte alla med Cucumis?? Det trodde jag!! Jag kan inte slita mig, trots att solen skiner. Men det kanske är "nybörjaridioti" ? Eller blir man fast för evigt?? |
| | 19 Iulie 2008 23:09 |
| piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Hm ...bra frÃ¥ga! Här sitter en "likadan". |
| | 20 Iulie 2008 11:58 |
| XiniNumărul mesajelor scrise: 1655 | “Ronaldinho and the brother have opened the discussion with chairman of Barça Laporta, in presence of d.s Beguiristain. Vast amounts of journalists waiting for news, shortly a note from the club should be sent outâ€
|
| | 20 Iulie 2008 12:45 |
| piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Thanks a lot Xini. |
| | 20 Iulie 2008 12:48 |
| lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Jag har ändrat "information" till "meddelande", men jag tycker att det lÃ¥ter tungt att säga "B.Laportas ordgörande". Visst borde det vara OK med "ordföranden i B.Laporta"? Eller vad tycker du Pia? |
| | 20 Iulie 2008 12:55 |
| piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | JA, det lÃ¥ter bra som det är, betydelsen är exakt den samma! Jag har redan godkänt den. |