| | |
| | 14 Липня 2008 20:46 |
| piasКількість повідомлень: 8114 | lenab,
tryckfelsnisse verkar ha varit framme i din text. "journaliter" --> "journalsiter". Jag korr. det före omröstningen. |
| | 14 Липня 2008 21:41 |
| lenabКількість повідомлень: 1084 | Tack!! Ja, Nisse och jag är kompisar, speciellt när jag använder laptopen. |
| | 19 Липня 2008 22:38 |
| piasКількість повідомлень: 8114 | Hej igen lenab!
Det är så få som röstar här, och då det är en längre översättning så ber jag om en bro även här. Jag tror nog att jag kan lita på dina kunskaper i italienska, men för säkerhets skull... |
| | 19 Липня 2008 22:40 |
| lenabКількість повідомлень: 1084 | Vill du ha den till engelska? |
| | 19 Липня 2008 22:40 |
| piasКількість повідомлень: 8114 | Hello zizza, Xini!
Anyone who can tell if the meaning for this is: “Ronaldinho and the brother have opened the discussion with chairman in Barça Laporta, in presence of d.s Beguiristain. Vast amounts of journalists in waiting for news, shortly it ought to come information from the club.â€
Thanks in advance!
CC: Xini zizza |
| | 19 Липня 2008 22:42 |
| piasКількість повідомлень: 8114 | ...jo visst, men nu sÃ¥ har jag ju redan skickat iväg ett "CC". |
| | 19 Липня 2008 22:44 |
| lenabКількість повідомлень: 1084 | OKI Man kanske alltid bör göra en engelsk version ocksÃ¥, om det är fÃ¥ som röstar när det är till svenska?? |
| | 19 Липня 2008 22:59 |
| piasКількість повідомлень: 8114 | Nej ...det tror jag inte att du behöver göra lenab. Tror att det är lite lÃ¥gsässong just NU bara, folk sitter nog inte sÃ¥ mycket framför "burken". Risken är ju dessutom dÃ¥ att vi överbelastar de engelska experterna, som redan är högt belastade. |
| | 19 Липня 2008 23:08 |
| lenabКількість повідомлень: 1084 | Jaha! Sitter inte alla med Cucumis?? Det trodde jag!! Jag kan inte slita mig, trots att solen skiner. Men det kanske är "nybörjaridioti" ? Eller blir man fast för evigt?? |
| | 19 Липня 2008 23:09 |
| piasКількість повідомлень: 8114 | Hm ...bra frÃ¥ga! Här sitter en "likadan". |
| | 20 Липня 2008 11:58 |
| XiniКількість повідомлень: 1655 | “Ronaldinho and the brother have opened the discussion with chairman of Barça Laporta, in presence of d.s Beguiristain. Vast amounts of journalists waiting for news, shortly a note from the club should be sent outâ€
|
| | 20 Липня 2008 12:45 |
| piasКількість повідомлень: 8114 | Thanks a lot Xini. |
| | 20 Липня 2008 12:48 |
| lenabКількість повідомлень: 1084 | Jag har ändrat "information" till "meddelande", men jag tycker att det lÃ¥ter tungt att säga "B.Laportas ordgörande". Visst borde det vara OK med "ordföranden i B.Laporta"? Eller vad tycker du Pia? |
| | 20 Липня 2008 12:55 |
| piasКількість повідомлень: 8114 | JA, det lÃ¥ter bra som det är, betydelsen är exakt den samma! Jag har redan godkänt den. |