| | |
| | 14 Juli 2008 20:46 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8114 | lenab,
tryckfelsnisse verkar ha varit framme i din text. "journaliter" --> "journalsiter". Jag korr. det före omröstningen. |
| | 14 Juli 2008 21:41 |
| lenabAnzahl der Beiträge: 1084 | Tack!! Ja, Nisse och jag är kompisar, speciellt när jag använder laptopen. |
| | 19 Juli 2008 22:38 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8114 | Hej igen lenab!
Det är så få som röstar här, och då det är en längre översättning så ber jag om en bro även här. Jag tror nog att jag kan lita på dina kunskaper i italienska, men för säkerhets skull... |
| | 19 Juli 2008 22:40 |
| lenabAnzahl der Beiträge: 1084 | Vill du ha den till engelska? |
| | 19 Juli 2008 22:40 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8114 | Hello zizza, Xini!
Anyone who can tell if the meaning for this is: “Ronaldinho and the brother have opened the discussion with chairman in Barça Laporta, in presence of d.s Beguiristain. Vast amounts of journalists in waiting for news, shortly it ought to come information from the club.â€
Thanks in advance!
CC: Xini zizza |
| | 19 Juli 2008 22:42 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8114 | ...jo visst, men nu sÃ¥ har jag ju redan skickat iväg ett "CC". |
| | 19 Juli 2008 22:44 |
| lenabAnzahl der Beiträge: 1084 | OKI Man kanske alltid bör göra en engelsk version ocksÃ¥, om det är fÃ¥ som röstar när det är till svenska?? |
| | 19 Juli 2008 22:59 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8114 | Nej ...det tror jag inte att du behöver göra lenab. Tror att det är lite lÃ¥gsässong just NU bara, folk sitter nog inte sÃ¥ mycket framför "burken". Risken är ju dessutom dÃ¥ att vi överbelastar de engelska experterna, som redan är högt belastade. |
| | 19 Juli 2008 23:08 |
| lenabAnzahl der Beiträge: 1084 | Jaha! Sitter inte alla med Cucumis?? Det trodde jag!! Jag kan inte slita mig, trots att solen skiner. Men det kanske är "nybörjaridioti" ? Eller blir man fast för evigt?? |
| | 19 Juli 2008 23:09 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8114 | Hm ...bra frÃ¥ga! Här sitter en "likadan". |
| | 20 Juli 2008 11:58 |
| XiniAnzahl der Beiträge: 1655 | “Ronaldinho and the brother have opened the discussion with chairman of Barça Laporta, in presence of d.s Beguiristain. Vast amounts of journalists waiting for news, shortly a note from the club should be sent outâ€
|
| | 20 Juli 2008 12:45 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8114 | Thanks a lot Xini. |
| | 20 Juli 2008 12:48 |
| lenabAnzahl der Beiträge: 1084 | Jag har ändrat "information" till "meddelande", men jag tycker att det lÃ¥ter tungt att säga "B.Laportas ordgörande". Visst borde det vara OK med "ordföranden i B.Laporta"? Eller vad tycker du Pia? |
| | 20 Juli 2008 12:55 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8114 | JA, det lÃ¥ter bra som det är, betydelsen är exakt den samma! Jag har redan godkänt den. |