| | |
| | 14 Heinäkuu 2008 20:46 |
| piasViestien lukumäärä: 8113 | lenab,
tryckfelsnisse verkar ha varit framme i din text. "journaliter" --> "journalsiter". Jag korr. det före omröstningen. |
| | 14 Heinäkuu 2008 21:41 |
| lenabViestien lukumäärä: 1084 | Tack!! Ja, Nisse och jag är kompisar, speciellt när jag använder laptopen. |
| | 19 Heinäkuu 2008 22:38 |
| piasViestien lukumäärä: 8113 | Hej igen lenab!
Det är så få som röstar här, och då det är en längre översättning så ber jag om en bro även här. Jag tror nog att jag kan lita på dina kunskaper i italienska, men för säkerhets skull... |
| | 19 Heinäkuu 2008 22:40 |
| lenabViestien lukumäärä: 1084 | Vill du ha den till engelska? |
| | 19 Heinäkuu 2008 22:40 |
| piasViestien lukumäärä: 8113 | Hello zizza, Xini!
Anyone who can tell if the meaning for this is: “Ronaldinho and the brother have opened the discussion with chairman in Barça Laporta, in presence of d.s Beguiristain. Vast amounts of journalists in waiting for news, shortly it ought to come information from the club.â€
Thanks in advance!
CC: Xini zizza |
| | 19 Heinäkuu 2008 22:42 |
| piasViestien lukumäärä: 8113 | ...jo visst, men nu sÃ¥ har jag ju redan skickat iväg ett "CC". |
| | 19 Heinäkuu 2008 22:44 |
| lenabViestien lukumäärä: 1084 | OKI Man kanske alltid bör göra en engelsk version ocksÃ¥, om det är fÃ¥ som röstar när det är till svenska?? |
| | 19 Heinäkuu 2008 22:59 |
| piasViestien lukumäärä: 8113 | Nej ...det tror jag inte att du behöver göra lenab. Tror att det är lite lÃ¥gsässong just NU bara, folk sitter nog inte sÃ¥ mycket framför "burken". Risken är ju dessutom dÃ¥ att vi överbelastar de engelska experterna, som redan är högt belastade. |
| | 19 Heinäkuu 2008 23:08 |
| lenabViestien lukumäärä: 1084 | Jaha! Sitter inte alla med Cucumis?? Det trodde jag!! Jag kan inte slita mig, trots att solen skiner. Men det kanske är "nybörjaridioti" ? Eller blir man fast för evigt?? |
| | 19 Heinäkuu 2008 23:09 |
| piasViestien lukumäärä: 8113 | Hm ...bra frÃ¥ga! Här sitter en "likadan". |
| | 20 Heinäkuu 2008 11:58 |
| XiniViestien lukumäärä: 1655 | “Ronaldinho and the brother have opened the discussion with chairman of Barça Laporta, in presence of d.s Beguiristain. Vast amounts of journalists waiting for news, shortly a note from the club should be sent outâ€
|
| | 20 Heinäkuu 2008 12:45 |
| piasViestien lukumäärä: 8113 | Thanks a lot Xini. |
| | 20 Heinäkuu 2008 12:48 |
| lenabViestien lukumäärä: 1084 | Jag har ändrat "information" till "meddelande", men jag tycker att det lÃ¥ter tungt att säga "B.Laportas ordgörande". Visst borde det vara OK med "ordföranden i B.Laporta"? Eller vad tycker du Pia? |
| | 20 Heinäkuu 2008 12:55 |
| piasViestien lukumäärä: 8113 | JA, det lÃ¥ter bra som det är, betydelsen är exakt den samma! Jag har redan godkänt den. |