Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Suedeză-Ebraicã - Gör vad du kan med det du har där du är
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Scriere liberă
Titlu
Gör vad du kan med det du har där du är
Text
Înscris de
Sokjer
Limba sursă: Suedeză
Gör vad du kan med det du har där du är
Observaţii despre traducere
Hittade denna text, är tänkt lite mer som ett citat!
Titlu
עשה מה ש×תה יכול
Traducerea
Ebraicã
Tradus de
milkman
Limba ţintă: Ebraicã
עשה מה ש×תה יכול, ×¢× ×ž×” שיש לך, היכן ש×תה × ×ž×¦×.
Observaţii despre traducere
Bridge by Gamine;
"Do what you can, with what you have, where/wherever you are."
Validat sau editat ultima dată de către
milkman
- 21 Mai 2009 22:37