Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Hebrajski - Gör vad du kan med det du har där du är
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wolne pisanie
Tytuł
Gör vad du kan med det du har där du är
Tekst
Wprowadzone przez
Sokjer
Język źródłowy: Szwedzki
Gör vad du kan med det du har där du är
Uwagi na temat tłumaczenia
Hittade denna text, är tänkt lite mer som ett citat!
Tytuł
עשה מה ש×תה יכול
Tłumaczenie
Hebrajski
Tłumaczone przez
milkman
Język docelowy: Hebrajski
עשה מה ש×תה יכול, ×¢× ×ž×” שיש לך, היכן ש×תה × ×ž×¦×.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge by Gamine;
"Do what you can, with what you have, where/wherever you are."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
milkman
- 21 Maj 2009 22:37