Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Engleză - one love ania

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăEbraicã

Categorie Propoziţie

Titlu
one love ania
Text de tradus
Înscris de elmik
Limba sursă: Engleză

One loves A.
Observaţii despre traducere
<female name abbrev.>
Editat ultima dată de către Francky5591 - 16 Iulie 2009 17:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Iulie 2009 13:51

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611

One loveS ania


16 Iulie 2009 17:58

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Lene! I abbreviated "Ania" ("אניה") as we do not transliterate names on (not in the translation frame at last)

16 Iulie 2009 18:07

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Yeh, funny hè. Sometimes someone does it on the forum.

CC: Francky5591

16 Iulie 2009 18:16

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Oh? (I didn't notice someone did that in the forum areas, but I don't see anything to say against that, just that we wanted to get rid of it after we noticed we got so many translation requests for only names that we told one another we'd gotta do something about...and rule #1 was born! But what is not allowed in the text frame or in the translation frame still can be done elsewhere, as you could notice! )