Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Angla - one love ania

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHebrea

Kategorio Frazo

Titolo
one love ania
Teksto tradukenda
Submetigx per elmik
Font-lingvo: Angla

One loves A.
Rimarkoj pri la traduko
<female name abbrev.>
Laste redaktita de Francky5591 - 16 Julio 2009 17:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Julio 2009 13:51

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611

One loveS ania


16 Julio 2009 17:58

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Lene! I abbreviated "Ania" ("אניה") as we do not transliterate names on (not in the translation frame at last)

16 Julio 2009 18:07

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Yeh, funny hè. Sometimes someone does it on the forum.

CC: Francky5591

16 Julio 2009 18:16

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Oh? (I didn't notice someone did that in the forum areas, but I don't see anything to say against that, just that we wanted to get rid of it after we noticed we got so many translation requests for only names that we told one another we'd gotta do something about...and rule #1 was born! But what is not allowed in the text frame or in the translation frame still can be done elsewhere, as you could notice! )