Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Spaniolă - référencement (de sites internet) sites internet,...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăSpaniolă

Categorie Sit web/Blog/Forum - Calculatoare/Internet

Titlu
référencement (de sites internet) sites internet,...
Text
Înscris de kevp
Limba sursă: Franceză

référencement dans les moteurs de recherches(de sites internet)
sites internet, charte graphique
Observaţii despre traducere
il s'agit de vocabulaire informatique, référencement dans les moteurs de recherches, inscritpion

Titlu
Referencia (páginas de internet)
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Pando
Limba ţintă: Spaniolă

Referencia en los motores de búsqueda (de páginas de internet)
Páginas de internet, tarjeta gráfica.

Observaţii despre traducere
*La palabra "chatre" escrita como tal (que yo sepa) no existe en francés, sólo acentuada de la siguiente manera: châtré (ée), pero por el contexto deduzco que se refiere a que el acceso al material gráfico está restringido.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 29 Noiembrie 2006 00:25