Traducción - Francés-Español - référencement (de sites internet) sites internet,...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Web-site / Blog / Foro - Ordenadores / Internet | référencement (de sites internet) sites internet,... | Texto Propuesto por kevp | Idioma de origen: Francés
référencement dans les moteurs de recherches(de sites internet) sites internet, charte graphique | Nota acerca de la traducción | il s'agit de vocabulaire informatique, référencement dans les moteurs de recherches, inscritpion |
|
| Referencia (páginas de internet) | TraducciónEspañol Traducido por Pando | Idioma de destino: Español
Referencia en los motores de búsqueda (de páginas de internet) Páginas de internet, tarjeta gráfica.
| Nota acerca de la traducción | *La palabra "chatre" escrita como tal (que yo sepa) no existe en francés, sólo acentuada de la siguiente manera: châtré (ée), pero por el contexto deduzco que se refiere a que el acceso al material gráfico está restringido. |
|
Última validación o corrección por Francky5591 - 29 Noviembre 2006 00:25
|