Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Spanskt - référencement (de sites internet) sites internet,...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktSpanskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet

Heiti
référencement (de sites internet) sites internet,...
Tekstur
Framborið av kevp
Uppruna mál: Franskt

référencement dans les moteurs de recherches(de sites internet)
sites internet, charte graphique
Viðmerking um umsetingina
il s'agit de vocabulaire informatique, référencement dans les moteurs de recherches, inscritpion

Heiti
Referencia (páginas de internet)
Umseting
Spanskt

Umsett av Pando
Ynskt mál: Spanskt

Referencia en los motores de búsqueda (de páginas de internet)
Páginas de internet, tarjeta gráfica.

Viðmerking um umsetingina
*La palabra "chatre" escrita como tal (que yo sepa) no existe en francés, sólo acentuada de la siguiente manera: châtré (ée), pero por el contexto deduzco que se refiere a que el acceso al material gráfico está restringido.
Góðkent av Francky5591 - 29 November 2006 00:25