Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Hispana - référencement (de sites internet) sites internet,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaHispana

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
référencement (de sites internet) sites internet,...
Teksto
Submetigx per kevp
Font-lingvo: Franca

référencement dans les moteurs de recherches(de sites internet)
sites internet, charte graphique
Rimarkoj pri la traduko
il s'agit de vocabulaire informatique, référencement dans les moteurs de recherches, inscritpion

Titolo
Referencia (páginas de internet)
Traduko
Hispana

Tradukita per Pando
Cel-lingvo: Hispana

Referencia en los motores de búsqueda (de páginas de internet)
Páginas de internet, tarjeta gráfica.

Rimarkoj pri la traduko
*La palabra "chatre" escrita como tal (que yo sepa) no existe en francés, sólo acentuada de la siguiente manera: châtré (ée), pero por el contexto deduzco que se refiere a que el acceso al material gráfico está restringido.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 29 Novembro 2006 00:25