Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Germană - Ciao a tutti, spero abbiate fatto un buon...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăGermană

Categorie Gânduri

Titlu
Ciao a tutti, spero abbiate fatto un buon...
Text
Înscris de gianluca_comba
Limba sursă: Italiană

Ciao a tutti,
spero abbiate fatto un buon viaggio di ritorno.
Vi inviamo le foto fatte all'Hotel Piper l'ultima sera.
Buona visione e buon lavoro.

Ciao.

Gian, Giuly Ale e Mari


P.S. Quando iniziano le scuole a Lipsia?

Titlu
Hallo an alle
Traducerea
Germană

Tradus de iamfromaustria
Limba ţintă: Germană

Hallo an alle,
ich hoffe ihr seid gut zurückgekommen.
Wir schicken euch die Fotos vom Hotel Piper vom letzten Abend.
Viel Spaß beim Anschauen und in der Arbeit.

Tschüss.

Gian, Giuly Ale e Mari

P.S. Wann fängt die Schule in Leipzig wieder an?
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 15 Decembrie 2007 16:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Decembrie 2007 09:11

IkIch
Numărul mesajelor scrise: 12
alla seconda frase io avrei messo " hoffentlich hattet ihr eine gute Rückfahrt gehabt"

9 Decembrie 2007 11:24

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Well, it's actually the same, but you probably wouldnt say it like that. At least, my opinion.