主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 意大利语-德语 - Ciao a tutti, spero abbiate fatto un buon...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
想法
标题
Ciao a tutti, spero abbiate fatto un buon...
正文
提交
gianluca_comba
源语言: 意大利语
Ciao a tutti,
spero abbiate fatto un buon viaggio di ritorno.
Vi inviamo le foto fatte all'Hotel Piper l'ultima sera.
Buona visione e buon lavoro.
Ciao.
Gian, Giuly Ale e Mari
P.S. Quando iniziano le scuole a Lipsia?
标题
Hallo an alle
翻译
德语
翻译
iamfromaustria
目的语言: 德语
Hallo an alle,
ich hoffe ihr seid gut zurückgekommen.
Wir schicken euch die Fotos vom Hotel Piper vom letzten Abend.
Viel Spaß beim Anschauen und in der Arbeit.
Tschüss.
Gian, Giuly Ale e Mari
P.S. Wann fängt die Schule in Leipzig wieder an?
由
iamfromaustria
认可或编辑 - 2007年 十二月 15日 16:43
最近发帖
作者
帖子
2007年 十二月 9日 09:11
IkIch
文章总计: 12
alla seconda frase io avrei messo " hoffentlich hattet ihr eine gute Rückfahrt gehabt"
2007年 十二月 9日 11:24
iamfromaustria
文章总计: 1335
Well, it's actually the same, but you probably wouldnt say it like that. At least, my opinion.