Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Germană - Chère Heike! Je te remercie beaucoup pour ta...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăGermană

Categorie Scrisoare/Email - Casă/Familie

Titlu
Chère Heike! Je te remercie beaucoup pour ta...
Text
Înscris de tsipora13
Limba sursă: Franceză

Chère Heike!
Je te remercie beaucoup pour ta carte qui m'a fait très plaisir!
J'ai aussi été très ravie de te connaître, tu es très sympatique et agréable!
Je suis contente que ton séjour à Hyères t'ait plu!
Tu peux revenir quand tu veux, tu seras toujours la bienvenue!
J'espère que tu as passé un agréable séjour en Allemagne!
En attendant de te revoir ou de te lire, gros bisous!

Titlu
Lieber Heike!
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Liebe Heike!
Ich danke dir sehr für deinen Brief, der mich sehr beglückt hat!
Ich bin auch sehr froh, dich zu kennen, du bist sehr sympathisch und angenehm!
Ich bin froh, dass dein Aufenthalt in Hyères dir gefallen hat!
Du kannst zurückkommen, wann du willst, du bist immer willkommen!
Ich hoffe, du hattest einen angenehmen Aufenthalt in Deutschland!
In Erwartung, Dich hier wieder zu sehen oder von dir zu lesen, auf Wiedersehen, dicker Kuss!
Observaţii despre traducere
"auf Wiedersehen" est ajouté, ca fait mieux. - Rumo
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 16 Septembrie 2007 14:39