Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Німецька - Chère Heike! Je te remercie beaucoup pour ta...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаНімецька

Категорія Лист / Email - Дім / Родина

Заголовок
Chère Heike! Je te remercie beaucoup pour ta...
Текст
Публікацію зроблено tsipora13
Мова оригіналу: Французька

Chère Heike!
Je te remercie beaucoup pour ta carte qui m'a fait très plaisir!
J'ai aussi été très ravie de te connaître, tu es très sympatique et agréable!
Je suis contente que ton séjour à Hyères t'ait plu!
Tu peux revenir quand tu veux, tu seras toujours la bienvenue!
J'espère que tu as passé un agréable séjour en Allemagne!
En attendant de te revoir ou de te lire, gros bisous!

Заголовок
Lieber Heike!
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Liebe Heike!
Ich danke dir sehr für deinen Brief, der mich sehr beglückt hat!
Ich bin auch sehr froh, dich zu kennen, du bist sehr sympathisch und angenehm!
Ich bin froh, dass dein Aufenthalt in Hyères dir gefallen hat!
Du kannst zurückkommen, wann du willst, du bist immer willkommen!
Ich hoffe, du hattest einen angenehmen Aufenthalt in Deutschland!
In Erwartung, Dich hier wieder zu sehen oder von dir zu lesen, auf Wiedersehen, dicker Kuss!
Пояснення стосовно перекладу
"auf Wiedersehen" est ajouté, ca fait mieux. - Rumo
Затверджено Rumo - 16 Вересня 2007 14:39