Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Germana - Chère Heike! Je te remercie beaucoup pour ta...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaGermana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Hejmo / Familio

Titolo
Chère Heike! Je te remercie beaucoup pour ta...
Teksto
Submetigx per tsipora13
Font-lingvo: Franca

Chère Heike!
Je te remercie beaucoup pour ta carte qui m'a fait très plaisir!
J'ai aussi été très ravie de te connaître, tu es très sympatique et agréable!
Je suis contente que ton séjour à Hyères t'ait plu!
Tu peux revenir quand tu veux, tu seras toujours la bienvenue!
J'espère que tu as passé un agréable séjour en Allemagne!
En attendant de te revoir ou de te lire, gros bisous!

Titolo
Lieber Heike!
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Liebe Heike!
Ich danke dir sehr für deinen Brief, der mich sehr beglückt hat!
Ich bin auch sehr froh, dich zu kennen, du bist sehr sympathisch und angenehm!
Ich bin froh, dass dein Aufenthalt in Hyères dir gefallen hat!
Du kannst zurückkommen, wann du willst, du bist immer willkommen!
Ich hoffe, du hattest einen angenehmen Aufenthalt in Deutschland!
In Erwartung, Dich hier wieder zu sehen oder von dir zu lesen, auf Wiedersehen, dicker Kuss!
Rimarkoj pri la traduko
"auf Wiedersehen" est ajouté, ca fait mieux. - Rumo
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 16 Septembro 2007 14:39