Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-독일어 - Chère Heike! Je te remercie beaucoup pour ta...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어독일어

분류 편지 / 이메일 - 집 / 가정

제목
Chère Heike! Je te remercie beaucoup pour ta...
본문
tsipora13에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Chère Heike!
Je te remercie beaucoup pour ta carte qui m'a fait très plaisir!
J'ai aussi été très ravie de te connaître, tu es très sympatique et agréable!
Je suis contente que ton séjour à Hyères t'ait plu!
Tu peux revenir quand tu veux, tu seras toujours la bienvenue!
J'espère que tu as passé un agréable séjour en Allemagne!
En attendant de te revoir ou de te lire, gros bisous!

제목
Lieber Heike!
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Liebe Heike!
Ich danke dir sehr für deinen Brief, der mich sehr beglückt hat!
Ich bin auch sehr froh, dich zu kennen, du bist sehr sympathisch und angenehm!
Ich bin froh, dass dein Aufenthalt in Hyères dir gefallen hat!
Du kannst zurückkommen, wann du willst, du bist immer willkommen!
Ich hoffe, du hattest einen angenehmen Aufenthalt in Deutschland!
In Erwartung, Dich hier wieder zu sehen oder von dir zu lesen, auf Wiedersehen, dicker Kuss!
이 번역물에 관한 주의사항
"auf Wiedersehen" est ajouté, ca fait mieux. - Rumo
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 16일 14:39