Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Spaniolă - Jag kan inte skriva om min framtid just nu,...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăPortugheză brazilianăSpaniolă

Categorie Gânduri

Titlu
Jag kan inte skriva om min framtid just nu,...
Text
Înscris de nellyburre
Limba sursă: Suedeză

Jag kan inte skriva om min framtid just nu, eftersom jag inte har bestämt mig för vad jag vill göra.

Titlu
No puedo escribir...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

No puedo escribir sobre mi futuro en este momento, pues aún no he elegido lo que voy a hacer.
Observaţii despre traducere
elegido o decidido
Validat sau editat ultima dată de către Lila F. - 26 Noiembrie 2007 09:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Octombrie 2007 00:15

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Para que essa não nos traga problemas, eu serei bem fiel ao texto em sueco, caso contrário eu paro:

Eu não posso escrever sobre meu futuro neste momento (lit. agora mesmo), pois não decidi o que vou fazer.

N.B.: nas minhas traduções para o português e o inglês eu dificilmente tive problemas. O que acontece? Em todas tinha alguém duvidando.

26 Octombrie 2007 00:28

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Eu até estou com receio de traduzir esta. Ainda por cima haverá quem tenha a pretensão de corrigir o meu espanhol. Ó pá, isto assim não pode ser!

26 Octombrie 2007 01:43

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Só porque eu fiz com tanto carinho, hehehehe.

Tudo bem. Mas pelo que eu me lembre havia alguém traduzindo do sueco para o espanhol. Espero que essa pessoa não tenha desistido.
Saúde.

CC: guilon