Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Italiană-Albaneză - per me è difficile accettare quello che hai...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
per me è difficile accettare quello che hai...
Text
Înscris de
attilius
Limba sursă: Italiană
per me è difficile accettare quello che hai combinato,soprattutto perchè tu non cambi e non cambierai mai.
Observaţii despre traducere
I edited what was probably a typo : "cnmbinato" with "cambinato" (10/07francky)
I edited with "combinato".
Xini, Nov 17, 2008
Titlu
per mua eshte e veshtir te pranoj ate qe ke...
Traducerea
Albaneză
Tradus de
dominus997
Limba ţintă: Albaneză
per mua eshte e veshtir te pranoj ate qe ndryshove,mbitegjitha se ti nuk ndryshon e nuk do ndryshosh kurr
Validat sau editat ultima dată de către
nga une
- 9 Februarie 2008 16:09