Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Italia-Albana - per me è difficile accettare quello che hai...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
per me è difficile accettare quello che hai...
Teksto
Submetigx per
attilius
Font-lingvo: Italia
per me è difficile accettare quello che hai combinato,soprattutto perchè tu non cambi e non cambierai mai.
Rimarkoj pri la traduko
I edited what was probably a typo : "cnmbinato" with "cambinato" (10/07francky)
I edited with "combinato".
Xini, Nov 17, 2008
Titolo
per mua eshte e veshtir te pranoj ate qe ke...
Traduko
Albana
Tradukita per
dominus997
Cel-lingvo: Albana
per mua eshte e veshtir te pranoj ate qe ndryshove,mbitegjitha se ti nuk ndryshon e nuk do ndryshosh kurr
Laste validigita aŭ redaktita de
nga une
- 9 Februaro 2008 16:09