Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Албански - per me è difficile accettare quello che hai...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
per me è difficile accettare quello che hai...
Текст
Предоставено от
attilius
Език, от който се превежда: Италиански
per me è difficile accettare quello che hai combinato,soprattutto perchè tu non cambi e non cambierai mai.
Забележки за превода
I edited what was probably a typo : "cnmbinato" with "cambinato" (10/07francky)
I edited with "combinato".
Xini, Nov 17, 2008
Заглавие
per mua eshte e veshtir te pranoj ate qe ke...
Превод
Албански
Преведено от
dominus997
Желан език: Албански
per mua eshte e veshtir te pranoj ate qe ndryshove,mbitegjitha se ti nuk ndryshon e nuk do ndryshosh kurr
За последен път се одобри от
nga une
- 9 Февруари 2008 16:09