Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Français - التقاليد والفوارق بين المدن

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeAnglaisFrançais

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
التقاليد والفوارق بين المدن
Texte
Proposé par roba
Langue de départ: Arabe

بعد تحصيل اختي على شهادة الباكلورية اقترح ابي ان تسافر العائلةبكاملها للمدينة التي ستكمل فيها دراستها الجامعية بعد ان لاقت الفكرة استحسانا من جميع افراد العائلةو اتينا الى الدار البيضاء هنا ادركت الفوارق بين الدارالبيضاء والعيون المكان الدي ترعرعت فيه لولا وجودي هنا ما كنت لاحس يوما ما بروعة المكان الدي كنت اعيش فيه باحتفاضه على تقاليده وتواضع سكانه

Titre
La différence entre Casa Blanca et Layoun
Traduction
Français

Traduit par imen
Langue d'arrivée: Français

Après que ma soeur ait obtenu son diplôme du baccalauréat, mon père a proposé que toute la famille se déplace pour la ville où ma soeur allait poursuivre ses études universitaires. Et après que tous les membres de la famille aient apprécié cette idée et que nous soyons arrivés à Casa Blanca, j'ai découvert les différences entre Casa Blanca et Layoon, le lieu où j'ai grandi. Si je ne m'étais pas trouvée ici, je n'aurai jamais découvert la splendeur du lieu où je vivais, ses traditions et la modestie de ses habitants.
Dernière édition ou validation par cucumis - 20 Décembre 2005 12:15





Derniers messages

Auteur
Message

20 Décembre 2005 11:37

marhaban
Nombre de messages: 279
Je vois qu’il existe un peut de faute d’orthographe dans ce texte
Comme : après Après
Jamis jamais
j'aurai je n’aurais

20 Décembre 2005 12:14

cucumis
Nombre de messages: 3785
Merci, c'est corrigé.

23 Février 2006 20:19

marhaban
Nombre de messages: 279
Il parait que la traduction du titre est mal posée elle doit être comme ça :
Les traditions et les différences entre les villes