Traduction - Français-Grec - Bonjour Emma, comment ça va en Suède?Etat courant Traduction
Catégorie Vie quotidienne | Bonjour Emma, comment ça va en Suède? | | Langue de départ: Français
Bonjour Emma, comment ça va en Suède? |
|
| Γειά σου Έμμα, πως είσαι στη Σουηδία; | | Langue d'arrivée: Grec
Γειά σου Έμμα, πώς είναι στη Σουηδία; | Commentaires pour la traduction | Depending on what "comment ça va" is intended to mean, the "πώς είσαι" part could change.
If the "comment ça va en Suède" was meant as "how are doing in Sweden," then "πώς είσαι" is correct.
If the "comment ça va en Suède" was meant as "how is Sweden" or "how is it in Sweden" (or something similar), then "πώς είσαι" should be changed to "πώς είναι." |
|
Dernière édition ou validation par sofibu - 2 Août 2008 20:22
Derniers messages | | | | | 2 Août 2008 12:07 | | | Hi pias! Can you tell from the swedish text which is the meaning of ca va,according to the comments?
"Depending on what "comment ça va" is intended to mean, the "πώς είσαι" part could change.
If the "comment ça va en Suède" was meant as "how are doing in Sweden," then "πώς είσαι" is correct.
If the "comment ça va en Suède" was meant as "how is Sweden" or "how is it in Sweden" (or something similar), then "πώς είσαι" should be changed to "πώς είναι."" CC: pias | | | 2 Août 2008 12:50 | | piasNombre de messages: 8114 | Hi Elena
It's "Hi Emma, how is it in Sweden?". |
|
|