Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Esperanto - Lo vuoi un biscotto? Lo vuoi crudo o lo vuoi...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Lo vuoi un biscotto? Lo vuoi crudo o lo vuoi...
Texte
Proposé par
Lampadina
Langue de départ: Italien
Lo vuoi un biscotto? Lo vuoi crudo o lo vuoi cotto? Al cioccolato l'hai mangiato? Provalo, l'ho cucinato!
Cerchio quì, cerchio là cerchio rotto!
Titre
Ĉu vi volas biskviton?
Traduction
Esperanto
Traduit par
goncin
Langue d'arrivée: Esperanto
Ĉu vi volas biskviton? Ĉu vi volas Äin kruda aÅ rostita? Ĉu vi jam manÄis Äin kovrita per ĉokolado? Provu Äin, mi Äin kuiris!
Cirklo ĉi tie, cirklo tie, cirklo rompita!
Dernière édition ou validation par
goncin
- 28 Octobre 2008 13:08