Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Latin - Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Titre
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Texte
Proposé par
jasse
Langue de départ: Suédois
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Commentaires pour la traduction
meningen är ganska självklar. Det är ett ett budsakp.
Titre
Quod factum est, est factum infectum fieri non potest
Traduction
Latin
Traduit par
jufie20
Langue d'arrivée: Latin
Quod factum est, est factum infectum fieri non potest
Dernière édition ou validation par
jufie20
- 6 Novembre 2008 10:36