Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Espagnol - dejate llevar no lo dudes masy ...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolSuédois

Catégorie Poésie - Nouvelles / Affaires courantes

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
dejate llevar no lo dudes masy ...
Texte à traduire
Proposé par extrazz
Langue de départ: Espagnol

dejate llevar no lo dudes mas
y escapar de la realidad
dejame mostrar que te puedo amar
y que aun puedes volar

por que ace tiempo
estube buscando
esa parte cadenciosa de tu ser
que se prende al tocarse con mi piel
te propongo esta vez
que te bese en tus labios de miel
3 Décembre 2008 09:16





Derniers messages

Auteur
Message

3 Décembre 2008 12:32

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Pia,

Since I usually insert the bridge, this time I decided to "build" the bridge to you.
This is not a masterpiece of poetry (it even contains misspellings), but I'll try to make it understandable, OK?

Let yourself go with no doubt
and scape from reality
Let me prove that I can love you
and that you still can fly

Because long ago
I was searching
that swinging part of your being
that sticks to the touch of my skin
I suggest this time
kissing your honey lips


No need for points, please, that was just for fun.

CC: pias

3 Décembre 2008 14:47

pias
Nombre de messages: 8113
...I'm not good at poetry Lilian, but since you are so sweet ...I'll give it a try. THANK YOU KRAM

CC: lilian canale

3 Décembre 2008 15:27

thathavieira
Nombre de messages: 2247
You are good at poetry... Hehe, remember?

3 Décembre 2008 15:44

pias
Nombre de messages: 8113
Thata, what are you doing here ?
Yes, I remember ...and you are kind.