Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Spagnolo - dejate llevar no lo dudes masy ...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloSvedese

Categoria Poesia - Notizie / Affari correnti

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
dejate llevar no lo dudes masy ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da extrazz
Lingua originale: Spagnolo

dejate llevar no lo dudes mas
y escapar de la realidad
dejame mostrar que te puedo amar
y que aun puedes volar

por que ace tiempo
estube buscando
esa parte cadenciosa de tu ser
que se prende al tocarse con mi piel
te propongo esta vez
que te bese en tus labios de miel
3 Dicembre 2008 09:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Dicembre 2008 12:32

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Pia,

Since I usually insert the bridge, this time I decided to "build" the bridge to you.
This is not a masterpiece of poetry (it even contains misspellings), but I'll try to make it understandable, OK?

Let yourself go with no doubt
and scape from reality
Let me prove that I can love you
and that you still can fly

Because long ago
I was searching
that swinging part of your being
that sticks to the touch of my skin
I suggest this time
kissing your honey lips


No need for points, please, that was just for fun.

CC: pias

3 Dicembre 2008 14:47

pias
Numero di messaggi: 8114
...I'm not good at poetry Lilian, but since you are so sweet ...I'll give it a try. THANK YOU KRAM

CC: lilian canale

3 Dicembre 2008 15:27

thathavieira
Numero di messaggi: 2247
You are good at poetry... Hehe, remember?

3 Dicembre 2008 15:44

pias
Numero di messaggi: 8114
Thata, what are you doing here ?
Yes, I remember ...and you are kind.