Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - mÃ¥nga leenden till dig ocksÃ¥ speciellt nu när det är helg och man kan vila, festa och sÃ¥ vidare

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPolonaisAnglais

Catégorie Vie quotidienne

Titre
många leenden till dig också speciellt nu när det är helg och man kan vila, festa och så vidare
Texte
Proposé par Pacza_86
Langue de départ: Suédois

många leenden till dig också speciellt nu när det är helg och man kan vila, festa och så vidare
Commentaires pour la traduction
ZAlezy mi na przetłumaczeniu txtu, próbowałem sam korzystając ze słowników ale brak mi kilku słowek, poza tym nie znam szwedzkiej gramatyki, i nie jesttem pewien czy dobrze przełożyłem. PROSZĘ O SZYBKĄ ODPOWIEDZ. Tłumaczącym dziękuje z góry za poświęcenie swojego czasu.

Titre
Many smiles to you too...
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

Many smiles to you too, especially now that it is weekend and one can rest, party and so on...
Dernière édition ou validation par lilian canale - 21 Novembre 2009 19:53





Derniers messages

Auteur
Message

21 Novembre 2009 16:52

jairhaas
Nombre de messages: 261
I would translate "man" with "one", not "we".

21 Novembre 2009 17:52

lilian canale
Nombre de messages: 14972
"man", "we", "people", "one" all have the same meaning in a sentence like that.
But, I changed it.

CC: jairhaas