Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - taha
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
taha
Texte
Proposé par
tia
Langue de départ: Turc
BILMIYOSUN SENI NE KADAR COK SEVDIGIMI! GECELERI OZLEMIN ICINDE OLMEK NEDIR BILIRMISIN KARANLIKTA UYANMAK!BEDENMDE RUHUN YOK!
Commentaires pour la traduction
c'est écrit sur un pseudo... c'est peut-être d'une chanson...ou des pensées...
Titre
taha
Traduction
Anglais
Traduit par
kafetzou
Langue d'arrivée: Anglais
YOU DON'T KNOW HOW MUCH I LOVE YOU! DO YOU KNOW WHAT IT IS TO DIE AT NIGHT WITH LONGING WAKING UP IN THE DARK!THERE'S NO SOUL IN MY BODY!
Commentaires pour la traduction
Lack of spaces, writing in all capitals and run-on sentences were captured as closely as possible to the original.
Dernière édition ou validation par
Chantal
- 10 Décembre 2006 08:09