Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - taha
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
taha
Testo
Aggiunto da
tia
Lingua originale: Turco
BILMIYOSUN SENI NE KADAR COK SEVDIGIMI! GECELERI OZLEMIN ICINDE OLMEK NEDIR BILIRMISIN KARANLIKTA UYANMAK!BEDENMDE RUHUN YOK!
Note sulla traduzione
c'est écrit sur un pseudo... c'est peut-être d'une chanson...ou des pensées...
Titolo
taha
Traduzione
Inglese
Tradotto da
kafetzou
Lingua di destinazione: Inglese
YOU DON'T KNOW HOW MUCH I LOVE YOU! DO YOU KNOW WHAT IT IS TO DIE AT NIGHT WITH LONGING WAKING UP IN THE DARK!THERE'S NO SOUL IN MY BODY!
Note sulla traduzione
Lack of spaces, writing in all capitals and run-on sentences were captured as closely as possible to the original.
Ultima convalida o modifica di
Chantal
- 10 Dicembre 2006 08:09