ترجمه - ترکی-انگلیسی - tahaموقعیت کنونی ترجمه
| | متن tia پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
BILMIYOSUN SENI NE KADAR COK SEVDIGIMI! GECELERI OZLEMIN ICINDE OLMEK NEDIR BILIRMISIN KARANLIKTA UYANMAK!BEDENMDE RUHUN YOK! | | c'est écrit sur un pseudo... c'est peut-être d'une chanson...ou des pensées... |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
YOU DON'T KNOW HOW MUCH I LOVE YOU! DO YOU KNOW WHAT IT IS TO DIE AT NIGHT WITH LONGING WAKING UP IN THE DARK!THERE'S NO SOUL IN MY BODY! | | Lack of spaces, writing in all capitals and run-on sentences were captured as closely as possible to the original. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 10 دسامبر 2006 08:09
|