Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Allemand - Til Panne

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAllemand

Catégorie Science

Titre
Til Panne
Texte
Proposé par guppy
Langue de départ: Danois

Det er en termoføler der gør at blæseren i bilen ikke starter før vandet i kølesystemet er varmet noget op. Så bliver der ikke blæst kold luft ind i bilen, og man sparer på batteriet.

Den kan være fra både Webasto eller Eberspächer

Titre
Til Panne
Traduction
Allemand

Traduit par Bhatarsaigh
Langue d'arrivée: Allemand

Es handelt sich um einen Temperaturfühler, der dafür sorgt, dass das Gebläse im Auto nicht anspringt, bevor das Kühlwasser ausreichend ausgewärmt ist. So wird keine kalte Luft ins Auto geblasen und die Batterie wird geschont.

Es gibt ihn sowohl von Webasto als auch von Eberspächer.
Dernière édition ou validation par Rumo - 25 Décembre 2007 21:02





Derniers messages

Auteur
Message

25 Décembre 2007 19:05

svennebus
Nombre de messages: 55
Es ist einen Thermostat der dafür sorgt, dass das Gebläse im Auto nicht anspringt bevor das Kühlwasser etwas ausgewärmt ist. So wird keine kalte Luft ins Auto geblasen und die Batterie wird geschont.

Es gibt ihn sowohl von Webasto als auch von Eberspächer.

2 Janvier 2008 14:44

Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
I can't remember if I made the typo or if it was edited into the text:
It should be "aufgewärmt" not "ausgewärmt"