Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-ドイツ語 - Til Panne

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ドイツ語

カテゴリ 科学

タイトル
Til Panne
テキスト
guppy様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Det er en termoføler der gør at blæseren i bilen ikke starter før vandet i kølesystemet er varmet noget op. Så bliver der ikke blæst kold luft ind i bilen, og man sparer på batteriet.

Den kan være fra både Webasto eller Eberspächer

タイトル
Til Panne
翻訳
ドイツ語

Bhatarsaigh様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Es handelt sich um einen Temperaturfühler, der dafür sorgt, dass das Gebläse im Auto nicht anspringt, bevor das Kühlwasser ausreichend ausgewärmt ist. So wird keine kalte Luft ins Auto geblasen und die Batterie wird geschont.

Es gibt ihn sowohl von Webasto als auch von Eberspächer.
最終承認・編集者 Rumo - 2007年 12月 25日 21:02





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 25日 19:05

svennebus
投稿数: 55
Es ist einen Thermostat der dafür sorgt, dass das Gebläse im Auto nicht anspringt bevor das Kühlwasser etwas ausgewärmt ist. So wird keine kalte Luft ins Auto geblasen und die Batterie wird geschont.

Es gibt ihn sowohl von Webasto als auch von Eberspächer.

2008年 1月 2日 14:44

Bhatarsaigh
投稿数: 253
I can't remember if I made the typo or if it was edited into the text:
It should be "aufgewärmt" not "ausgewärmt"