Traduko - Hinda-Angla - tike, or theti?Nuna stato Traduko
 Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Hinda
tike, or theti? | | US english
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
theek=all right,good,OK |
|
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 10 Februaro 2008 13:02
Lasta Afiŝo | | | | | 8 Februaro 2008 14:44 | | | ठीक (thiik) means "good, all right" but I don't know about "theti"; and I'm not sure Lenochka refers to ठीक or to an other word...unfortunately transliteration in latin alphabet provokes misunderstandigs.
|
|
|