Prevođenje - Hindu-Engleski - tike, or theti?Trenutni status Prevođenje
 Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Hindu
tike, or theti? | | US english
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Ciljni jezik: Engleski
theek=all right,good,OK |
|
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 10 veljača 2008 13:02
Najnovije poruke | | | | | 8 veljača 2008 14:44 | | | ठीक (thiik) means "good, all right" but I don't know about "theti"; and I'm not sure Lenochka refers to ठीक or to an other word...unfortunately transliteration in latin alphabet provokes misunderstandigs.
|
|
|