Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Franca - merhaba sukran

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaFranca

Kategorio Vorto

Titolo
merhaba sukran
Teksto
Submetigx per orestas
Font-lingvo: Araba

merhaba (marhaban)-
aiwa -
le / la -
sukran (chouchran) -
bukra -
mumkin -
ahabibi -
habibi -

Rimarkoj pri la traduko
Bonjour tout le monde. Que-ce-que voudrait dire les mots suivants en francais. Je vous remercie d'avance pour votre aide
Salutations
Orestas

Titolo
Bienvenu Merci
Traduko
Franca

Tradukita per marhaban
Cel-lingvo: Franca

Bienvenu (Bienvenu )-
oui -
le / la -
Merci(Merci) -
Matinalement -
ça peut être -
ah chéri -
chéri -

Rimarkoj pri la traduko
Correction de chouchran par choukran
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 8 Novembro 2005 20:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Novembro 2005 18:59

orestas
Nombro da afiŝoj: 1
Bonjour Marhaban,

Je vous remercie beaucoup de cette traduction. Encore une question : en arabe "le" veut pas dire "non"? Ou comment dire "non" en arabe.

Merci beaucoup.
D'ailleurs vous etes ou, dans quel pays?
Salutations
Orestas

8 Novembro 2005 19:45

marhaban
Nombro da afiŝoj: 279
Salut orestas
(Le) c est pour définir un nom par exemple (le malin le moulin…) pour dire non en arabe il faut prononcer (laaaa) tout court. Je suis en algerie pour le moment