Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Franskt - merhaba sukran

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktFranskt

Bólkur Orð

Heiti
merhaba sukran
Tekstur
Framborið av orestas
Uppruna mál: Arabiskt

merhaba (marhaban)-
aiwa -
le / la -
sukran (chouchran) -
bukra -
mumkin -
ahabibi -
habibi -

Viðmerking um umsetingina
Bonjour tout le monde. Que-ce-que voudrait dire les mots suivants en francais. Je vous remercie d'avance pour votre aide
Salutations
Orestas

Heiti
Bienvenu Merci
Umseting
Franskt

Umsett av marhaban
Ynskt mál: Franskt

Bienvenu (Bienvenu )-
oui -
le / la -
Merci(Merci) -
Matinalement -
ça peut être -
ah chéri -
chéri -

Viðmerking um umsetingina
Correction de chouchran par choukran
Góðkent av cucumis - 8 November 2005 20:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 November 2005 18:59

orestas
Tal av boðum: 1
Bonjour Marhaban,

Je vous remercie beaucoup de cette traduction. Encore une question : en arabe "le" veut pas dire "non"? Ou comment dire "non" en arabe.

Merci beaucoup.
D'ailleurs vous etes ou, dans quel pays?
Salutations
Orestas

8 November 2005 19:45

marhaban
Tal av boðum: 279
Salut orestas
(Le) c est pour définir un nom par exemple (le malin le moulin…) pour dire non en arabe il faut prononcer (laaaa) tout court. Je suis en algerie pour le moment