Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Taja-Franca - message de suppon

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TajaFrancaAngla

Kategorio Libera skribado - Taga vivo

Titolo
message de suppon
Teksto
Submetigx per dombertho
Font-lingvo: Taja

ฉันอยากจะเพิ่มชื่อคุณไว้ในเครือข่ายเพื่อน hi5 ของฉันจังเลย แต่คุณต้องยืนยันว่าเราเป็นเพื่อนกันก่อน หลังจากนั้นเราทั้งคู่จะได้เพื่อนอีกมากมาย ได้โปรดพิจารณาอนุมัติหรือปฏิเสธคำขอของฉันโดยเข้าไปที่เว็บไซต์
Rimarkoj pri la traduko
français de France

Titolo
message de suppon
Traduko
Franca

Tradukita per cnxtrans
Cel-lingvo: Franca

Je veux t'ajouter à mon réseau d'amis sur hi5, mais tu dois d'abord confirmer que tu acceptes de devenir mon ami. Après nous pourrons avoir beaucoup d'amis. S'il te plaît accepte ou rejette ma demande en allant sur le site.
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 9 Septembro 2008 08:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Septembro 2008 08:36

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Thanks to Earnie, who sent us this bridge:
I would like to add you to my friends network on hi5, but first, you have to confirm me as your friend. After that, we both will be able to get a lot of friends. Please accept or reject my friend request by entering to the website .......