Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - תאילנדית-צרפתית - message de suppon

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: תאילנדיתצרפתיתאנגלית

קטגוריה כתיבה חופשית - חיי היומיום

שם
message de suppon
טקסט
נשלח על ידי dombertho
שפת המקור: תאילנדית

ฉันอยากจะเพิ่มชื่อคุณไว้ในเครือข่ายเพื่อน hi5 ของฉันจังเลย แต่คุณต้องยืนยันว่าเราเป็นเพื่อนกันก่อน หลังจากนั้นเราทั้งคู่จะได้เพื่อนอีกมากมาย ได้โปรดพิจารณาอนุมัติหรือปฏิเสธคำขอของฉันโดยเข้าไปที่เว็บไซต์
הערות לגבי התרגום
français de France

שם
message de suppon
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי cnxtrans
שפת המטרה: צרפתית

Je veux t'ajouter à mon réseau d'amis sur hi5, mais tu dois d'abord confirmer que tu acceptes de devenir mon ami. Après nous pourrons avoir beaucoup d'amis. S'il te plaît accepte ou rejette ma demande en allant sur le site.
אושר לאחרונה ע"י Botica - 9 ספטמבר 2008 08:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 ספטמבר 2008 08:36

Botica
מספר הודעות: 643
Thanks to Earnie, who sent us this bridge:
I would like to add you to my friends network on hi5, but first, you have to confirm me as your friend. After that, we both will be able to get a lot of friends. Please accept or reject my friend request by entering to the website .......