Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 타이어-프랑스어 - message de suppon

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 타이어프랑스어영어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

제목
message de suppon
본문
dombertho에 의해서 게시됨
원문 언어: 타이어

ฉันอยากจะเพิ่มชื่อคุณไว้ในเครือข่ายเพื่อน hi5 ของฉันจังเลย แต่คุณต้องยืนยันว่าเราเป็นเพื่อนกันก่อน หลังจากนั้นเราทั้งคู่จะได้เพื่อนอีกมากมาย ได้โปรดพิจารณาอนุมัติหรือปฏิเสธคำขอของฉันโดยเข้าไปที่เว็บไซต์
이 번역물에 관한 주의사항
français de France

제목
message de suppon
번역
프랑스어

cnxtrans에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Je veux t'ajouter à mon réseau d'amis sur hi5, mais tu dois d'abord confirmer que tu acceptes de devenir mon ami. Après nous pourrons avoir beaucoup d'amis. S'il te plaît accepte ou rejette ma demande en allant sur le site.
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 9일 08:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 9일 08:36

Botica
게시물 갯수: 643
Thanks to Earnie, who sent us this bridge:
I would like to add you to my friends network on hi5, but first, you have to confirm me as your friend. After that, we both will be able to get a lot of friends. Please accept or reject my friend request by entering to the website .......