Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - • Basınçlı havayı kullanırken dikkat edilecek...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaAraba

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
• Basınçlı havayı kullanırken dikkat edilecek...
Teksto
Submetigx per mahho
Font-lingvo: Turka

• Basınçlı havayı kullanırken dikkat edilecek kurallar.

Titolo
The rules which will be taken into
Traduko
Angla

Tradukita per sirinler
Cel-lingvo: Angla

* The rules which will be taken into consideration while using pressurized air..
Rimarkoj pri la traduko
:)
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 19 Februaro 2008 09:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Februaro 2008 22:18

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
"edil-ECEK" is not used in the future tense here. so not "will" but "must" is right