Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - • Basınçlı havayı kullanırken dikkat edilecek...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
• Basınçlı havayı kullanırken dikkat edilecek...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
mahho
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
• Basınçlı havayı kullanırken dikkat edilecek kurallar.
Kichwa
The rules which will be taken into
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
sirinler
Lugha inayolengwa: Kiingereza
* The rules which will be taken into consideration while using pressurized air..
Maelezo kwa mfasiri
:)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
dramati
- 19 Februari 2008 09:03
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Februari 2008 22:18
kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
"edil-ECEK" is not used in the future tense here. so not "will" but "must" is right